Capucine FERRY

2014

De: Paris, France
A : Marrakech, Rabat, Casablanca, Maroc

Les Draps

Théâtre

Important: If you want to resize the window manually, leave at desktop resolution. Or you can just click an icon.

Pouvez-vous expliquer comment cette bourse a contribué à la réalisation de vos projets d'échanges artistiques et/ou de développement culturel local et/ou de promotion de la diversité culturelle ?

Nous avons joué la pièce « Les draps » écrite par Géhanne Khalfallah dans les instituts français de Marrakech, Rabat et Casablanca. L'auteure nous avait accompagné (5 comédiens et le metteur en scène) le temps du projet. Le 29 Octobre 2014, jour de première représentation à Marrakech. L'accueil et l'attention de l'institut à notre égard est formidable; nous avons répété la journée d'hier, attendons le public ce soir. La représentation est "sur invitation". On nous annonce 60 réservations, mais il faut s'attendre au double, on ne sait pas trop. Parmis eux des adhérents de l'institut mais aussi d'autres marocain-e-s qui profitaient simplement de la caféteria et des bancs. L'espace de représentation est un lieu occupé par des tables et des chaises; quelques lampes allumés sont posées sur les tables. Spectateurs et comédiens sont ensemble installés dans cet espace. A Marrakech, nous jouons en plein air. Les deux autres représentation, bien que dans des espaces différents, se passent avec beaucoup d'enthousiasme de part et d'autre. Le "hors-scène" est à l'image du dispositif scénique: acteurs et spectateurs réunis ensemble. Rencontres enrichies grâce aux différentes cultures, marocaines et françaises, dont nous sommes issus.

Qu'apportent l'échange, les réseaux et les contacts à l'international pour le développement de votre activité artistique ou culturelle ?

Les échanges sont essentiels. C'est un projet écrit en France, par une femme algérienne vivant au Maroc. Il était très important que ce projet traverse la méditerranée. Pour avancer sur ce projet, la forme du spectacle le permettant, il faudrait se rendre directement dans les villages marocains. Malheureusement nous rencontrerions un problème de langue.